sábado, 1 de agosto de 2015

Te presentamos la historia de "Jazmín Natour", mucho más que la traductora de Ergün Demir. Aunque es argentina, por sus venas también corre sangre truca y árabe.

 Si bien su corazón sigue en Buenos Aires, encontró una inesperada y maravillosa vida en Estambul. Te invitamos a conocer la historia de una chica que se dejó sorprender por el destino y pasó, sin escalas, de dar clases de español a la pista deShowmatch.
chos la conocen simplemente como la traductora de “Alí Kemal” pero ella, con una sonrisa en el rostro, aclara que tiene nombre, identidad propia, que se llama Jazmín Natour.
Y ahora que sabemos cómo se llama, nos sumergimos en su historia de la que mucho no se conoce pero que podría ser el argumento de una película. Jaz, como le dicen sus amigos, nació en Buenos Aires, pero por sus venas corre sangre turca y árabe (porque, como también nos explica, turco y árabe no es lo mismo, algo que a los argentinos nos cuenta entender); su madre es turca, su padre árabe y por eso, en vísperas de la crisis del 2001,Estambul resultó un destino natural para la familia que buscaba reestablecerse.
Y así es como Jazmín se enfrenta a una realidad distinta, a una cultura diferente, comprende el verdadero significado de la distancia y esa extraña sensación de desarraigo. Pero Estambul encanta, apasiona, enamora y, aunque todavía no podía dejar de pensar en su barrio, en sus amigos y hasta en las comidas de nuestras tierras, encontró que la mítica ciudad de Turquía era una tierra cosmopolita, un lugar lleno de oportunidades, un sitio de gente amable donde podía imaginar su nueva vida…
Pero un buen día, el destino volvió a poner ante ella la posibilidad de un golpe de timón, de un nuevo cambio de rumbo, de hacer aquello que nunca había imaginado. Y lo que comenzó como una actividad divertida, esas cosas de la vida que entusiasman y entretienen, se convirtió en el boleto de regreso a su tierra natal.

A lo largo de la entrevista, Jazmín nos cuenta cómo es su vida en Estambul, cómo fue que se relacionó con los actores de Las mil y una noches, cómo llegó a convertirse en la traductora de Ergün Demir, cuál es su verdadera relación con el galán turco y nos revela los detalles más íntimos de su vida, aquellos que la distinguen y la definen. Una charla íntima e imperdible para conocer a Jazmín, mucho más que la traductora de Ergün Demir. ver nota completa en su fuente: http://www.eltrecetv.com.ar/showmatch-2015/te-presentamos-la-historia-de-jazmin-natour-mucho-mas-que-la-traductora-de_078366

No hay comentarios:

Publicar un comentario